Search
Search Menu

2018 Judges (22nd edition)

 

Allan Au Ka-lun is a columnist for the Hong Kong Economic Journal, a public affairs host for Radio Television Hong Kong, and Professional Consultant at the School of Journalism & Communication, Chinese University of Hong Kong. He was formerly a Knight Fellow at Stanford University, as well as a former producer, editor and anchor at TVB.

區家麟為資深新聞工作者及《信報》專欄作者,先後於無綫電視新聞部擔任過編輯、監製及節目主持。較早前獲選為史丹福大學奈特學人,往美國進修一年。現為香港中文大學新聞與傳播學院專業顧問

Anne Cheung is a professor at the Faculty of Law at the University of Hong Kong. She teaches law and society and media law.  She is also a member of the Hong Kong Press Council.

張善喻為香港大學法律學院教授,專注法律與社會及傳媒法規,她亦是香港報業評議會的委員。

Chong Yiu-kwong is a solicitor and a senior teaching fellow at the Department of Education Policy and Leadership of the Hong Kong Institute of Education.

莊耀洸為律師,現為香港教育大學教育政策與領導學系高級專任導師。

Chung Lam-chi is the Hong Kong Press Photographers’ Association chairman.

鍾林枝為香港攝影記者協會主席。

Fung Wai-kong is a columnist of Hong Kong Economic Journal and CitizenNews.  This follows a 16-years-long service as the editorial writer of Apple Daily.  He is also a founding member of the Independent Commentators Association of Hong Kong.

馮偉光(筆名盧峯)為《信報》及眾新聞專欄作家。他曾任職多個本地媒體,後來加入《蘋果日報》,負責撰寫社論,並在這個崗位工作長達16年。

Cherian George is professor of media studies at the journalism department of Hong Kong Baptist University. His books include Freedom from the Press: Journalism and State Power in Singapore (2012).
Jonathan Hopfner is a managing director at New Narrative. He is a former Reuters news editor.
Ammu Kannampilly is an editor on AFP’s Asia-Pacific news desk. She previously headed AFP’s Kathmandu bureau and was the agency’s India correspondent prior to that.
Karen Kong is an assistant professor of the Faculty of Law, the University of Hong Kong and Deputy Director of the LLM in Human Rights Programme at the University of Hong Kong. She teaches and researches in the area of socio-economic rights, constitutional law and administrative law.

江嘉恩為香港大學法律學院助理教授,專注社會經濟權利、憲政法律及行政法律。

Carol Lai Pui-yee is a former associate director of the graduate program in global communication, Akita International University.  Before starting an academic career, she was a journalist and the former chairperson of the Hong Kong Journalists Association.

黎佩兒為香港資深新聞工作者,曾擔任香港記者協會主席及日本國際教養大學全球傳播研究所副教授。

Jim Laurie has been a journalist and broadcaster for 40 years and heads Focus Asia Productions, a video and television consultancy. He is also a consultant for CCTV English News.
Angela Lee is a former board member of Amnesty International Hong Kong and has acted as a judge for the Awards since its inception in 1996.
Juliana Liu is a senior editor at the South China Morning Post, where she is preparing for the launch of a new news service at the digital and newspaper publisher. She was most recently BBC News’ Hong Kong Correspondent since 2012, having first joined in 2006 in Singapore. Prior to that, she was Beijing Correspondent at the Reuters news agency. She joined Reuters upon graduation and additionally reported for the agency from London, Singapore and Colombo. She is also the immediate past president of the Foreign Correspondents’ Club of Hong Kong.
Bruce Lui Ping-kuen is a former principal China reporter for Cable TV, has produced documentaries on sensitive subjects in China, including the dangers of nuclear testing and “tofu” construction that was blamed for school collapses in the 2008 Sichuan earthquake. Mr. Lui is also a Ming Pao columnist and senior lecturer at Hong Kong Baptist University.

呂秉權為前任有線電視中國組首席記者。曾採訪各大中國事件,如2008年汶川大地震。現為香港浸會大學新聞系高級講師及《明報》專欄作者。

Anson Hoi Shan MAK is a researcher-artist. She is Associate Professor in Academy of Visual arts, Hong Kong Baptist University. She does video art, essay films and visual ethnography in form of photography, moving image and web-based platforms.
Mak Yin-ting has been a journalist in both print and electronic media for over 30 years.  She was the former chairman of the Hong Kong Journalists Association and a co-author of the annual report of freedom of expression in Hong Kong since the 90s.

麥燕庭在印刷媒體和電子媒體工作超過30年,曾擔任香港記者協會主席,由90年代起參與編寫言論自由年報。

Margaret Ng Ngoi-yee is a barrister, writer and columnist in Hong Kong. She was a member of the Legislative Council of Hong Kong from 1995–2012.

吳靄儀為執業大律師、作家及專欄作家。她於1995-2012年期間擔任香港立法會法律界功能組別議員。

Eric Poon is a veteran producer who has made more than 100 documentaries for Radio Television Hong Kong since 1993. Mr. Poon is an associate professor of practice at the School of Journalism & Communication, Chinese University of Hong Kong.

潘達培為資深編導,現任香港中文大學新聞與傳播學院專業應用副教授,曾製作逾百集《鏗鏘集》及紀錄片,並獲多個新聞大獎。

Poon Siu-to is a public affair host of Commercial Radio.

潘小濤為商業電台時事節目主持人。

Jayne Russell has worked as a press photographer for over 35 years having travelled expensively following world events. She has also spent time as a Picture Editor at both international photo agencies and newspapers across the globe. Having worked on human rights photo projects before, she understands the importance of photos to getting world attention.
Carsten Schael is an award-winning German photographer.
Mikko Takkunen is a photo editor at The New York Times, based in Hong Kong. Before joining the Times in 2015, Takkunen was the International Photo Editor at Time.com in New York. Before joining Time in 2013, he spent two years working as a freelance photographer in London for various international newspapers.
Joseph Tse Chi-fung is a veteran journalist who was the presenter of the TV programme “City Forum”. He is now a freelance journalist.

謝志峰為資深新聞工作者,擔任《城市論壇》主持人多年,現為自由身記者。

Corinne Vigniel is a TV producer, filmmaker and educator. She spent three decades covering TV news in Europe, Africa and Asia. She’s worked for CBS, Reuters TV and as Asia-Pacific editor for AFP TV. She’s also lectured journalism at University of Hong Kong and Hong Kong Baptist University.
Bettina Wassener is a writer, consultant and a former business correspondent for the Financial Times and the International New York Times.
Douglas Wong is an editor at Bloomberg Intelligence and was previously a journalist at Bloomberg News, the Financial Times and The Straits Times. A former FCC president and this year’s club treasurer, he has been an HRPA judge since 2012.
Icarus Wong Ho-yin was the vice-convener of Civil Human Rights Front.

王浩賢為民間人權陣線前副召集人。

Serenade Woo is a veteran journalist. She is a former Chairperson of Hong Kong Journalists Association. She is a member of the executive council of Amnesty International Hong Kong and a project manager of the International Federation of Journalists Asia Pacific Office. Currently, she is a freelance journalist.

胡麗雲為資深新聞工作者,曾擔任香港記者協會主席。她為國際特赦組織香港分會執委會成員及國際記者聯會亞太聯分會項目經理,現為自由身記者。

Shirley Yam has been a financial and political journalist since the 80s.  She was the former vice-chairman of the Hong Kong Journalists Association where she continues to serve as an Executive Committee member.

任美貞為資深財經及政治記者,曾擔任香港記者協會副主席,現為香港記者協會執行委員。

Geoffrey Yeung is a pupil barrister with a view of gaining admission in 2018, having graduated from the University of Oxford as a Rhodes Scholar. As a member of a human rights group, Equality Caucus, Geoffrey is also an advocate for LGBT rights and welfare in Hong Kong, focusing on law and policy issues.

楊嘉瑋獲羅德學人獎學金於牛津大學修畢法律碩士學位,現為一名見習大律師;亦為平權法案工作室的成員,倡導同志平權。

 

%d bloggers like this: